בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-לטינית - Vejen er ikke altid lige mod mÃ¥let
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
שם
Vejen er ikke altid lige mod målet
טקסט
נשלח על ידי
helene_olsen
שפת המקור: דנית
Vejen er ikke altid lige mod målet
הערות לגבי התרגום
Til en tatto
שם
Via non semper ad propositum directa est.
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Efylove
שפת המטרה: לטינית
Via non semper recta ad propositum est.
הערות לגבי התרגום
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 14 ספטמבר 2011 16:59
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 ספטמבר 2011 13:47
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?
13 ספטמבר 2011 21:39
Efylove
מספר הודעות: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.
Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?
13 ספטמבר 2011 22:00
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"(di)recta ad propositum est"
The word order is much better.