Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - Vejen er ikke altid lige mod mÃ¥let

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه اصطلاح

عنوان
Vejen er ikke altid lige mod målet
متن
helene_olsen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Vejen er ikke altid lige mod målet
ملاحظاتی درباره ترجمه
Til en tatto

عنوان
Via non semper ad propositum directa est.
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Via non semper recta ad propositum est.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 14 سپتامبر 2011 16:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2011 13:47

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?

13 سپتامبر 2011 21:39

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.

Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?


13 سپتامبر 2011 22:00

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487


"(di)recta ad propositum est"

The word order is much better.