Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - Vejen er ikke altid lige mod mÃ¥let
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
Vejen er ikke altid lige mod målet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
helene_olsen
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Vejen er ikke altid lige mod målet
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Til en tatto
τίτλος
Via non semper ad propositum directa est.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Via non semper recta ad propositum est.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 14 Σεπτέμβριος 2011 16:59
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Σεπτέμβριος 2011 13:47
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?
13 Σεπτέμβριος 2011 21:39
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.
Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?
13 Σεπτέμβριος 2011 22:00
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
"(di)recta ad propositum est"
The word order is much better.