Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Latein - Vejen er ikke altid lige mod mÃ¥let
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Vejen er ikke altid lige mod målet
Text
Übermittelt von
helene_olsen
Herkunftssprache: Dänisch
Vejen er ikke altid lige mod målet
Bemerkungen zur Übersetzung
Til en tatto
Titel
Via non semper ad propositum directa est.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Efylove
Zielsprache: Latein
Via non semper recta ad propositum est.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 14 September 2011 16:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 September 2011 13:47
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?
13 September 2011 21:39
Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.
Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?
13 September 2011 22:00
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
"(di)recta ad propositum est"
The word order is much better.