Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - iyim ya sen banane ogren

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
iyim ya sen banane ogren
Teksto
Submetigx per élise77
Font-lingvo: Turka

iyim ya sen

banane ogren !!!




Rimarkoj pri la traduko
pouvez-vs me traduire ça en français.
merci d'avance !!!

Titolo
Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!!
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Je vais bien et toi?

ça m'est égal apprends!!!


Rimarkoj pri la traduko
Je pense que le texte d'origine doit être:
"iyiyim ya sen
bana ne ogren"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 16 Majo 2007 22:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Majo 2007 06:48

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
"bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"

Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?"

17 Majo 2007 06:59

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.

Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada.