Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - iyim ya sen banane ogren

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
iyim ya sen banane ogren
Tekst
Podnet od élise77
Izvorni jezik: Turski

iyim ya sen

banane ogren !!!




Napomene o prevodu
pouvez-vs me traduire ça en français.
merci d'avance !!!

Natpis
Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!!
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Je vais bien et toi?

ça m'est égal apprends!!!


Napomene o prevodu
Je pense que le texte d'origine doit être:
"iyiyim ya sen
bana ne ogren"
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 16 Maj 2007 22:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Maj 2007 06:48

kafetzou
Broj poruka: 7963
"bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"

Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?"

17 Maj 2007 06:59

kafetzou
Broj poruka: 7963
Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.

Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada.