Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - iyim ya sen banane ogren
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
iyim ya sen banane ogren
Text
Übermittelt von
élise77
Herkunftssprache: Türkisch
iyim ya sen
banane ogren !!!
Bemerkungen zur Übersetzung
pouvez-vs me traduire ça en français.
merci d'avance !!!
Titel
Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!!
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
Je vais bien et toi?
ça m'est égal apprends!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
Je pense que le texte d'origine doit être:
"iyiyim ya sen
bana ne ogren"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 16 Mai 2007 22:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 Mai 2007 06:48
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"
Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?"
17 Mai 2007 06:59
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.
Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada.