Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - iyim ya sen banane ogren

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
iyim ya sen banane ogren
Tekstas
Pateikta élise77
Originalo kalba: Turkų

iyim ya sen

banane ogren !!!




Pastabos apie vertimą
pouvez-vs me traduire ça en français.
merci d'avance !!!

Pavadinimas
Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!!
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je vais bien et toi?

ça m'est égal apprends!!!


Pastabos apie vertimą
Je pense que le texte d'origine doit être:
"iyiyim ya sen
bana ne ogren"
Validated by Francky5591 - 16 gegužė 2007 22:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2007 06:48

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"

Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?"

17 gegužė 2007 06:59

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.

Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada.