ترجمه - ترکی-فرانسوی - iyim ya sen banane ogren موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
iyim ya sen
banane ogren !!!
| | pouvez-vs me traduire ça en français. merci d'avance !!! |
|
| Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!! | | زبان مقصد: فرانسوی
Je vais bien et toi?
ça m'est égal apprends!!!
| | Je pense que le texte d'origine doit être: "iyiyim ya sen bana ne ogren"
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 می 2007 22:13
آخرین پیامها | | | | | 17 می 2007 06:48 | | | "bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"
Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?" | | | 17 می 2007 06:59 | | | Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.
Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada. |
|
|