Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - iyim ya sen banane ogren

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
iyim ya sen banane ogren
Текст
Предоставено от élise77
Език, от който се превежда: Турски

iyim ya sen

banane ogren !!!




Забележки за превода
pouvez-vs me traduire ça en français.
merci d'avance !!!

Заглавие
Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!!
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Je vais bien et toi?

ça m'est égal apprends!!!


Забележки за превода
Je pense que le texte d'origine doit être:
"iyiyim ya sen
bana ne ogren"
За последен път се одобри от Francky5591 - 16 Май 2007 22:13





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Май 2007 06:48

kafetzou
Общо мнения: 7963
"bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"

Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?"

17 Май 2007 06:59

kafetzou
Общо мнения: 7963
Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.

Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada.