ترجمة - تركي-فرنسي - iyim ya sen banane ogren حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف دردشة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
iyim ya sen
banane ogren !!!
| | pouvez-vs me traduire ça en français. merci d'avance !!! |
|
| Je vais bien et toi, ça m'est égal apprends!!! | | لغة الهدف: فرنسي
Je vais bien et toi?
ça m'est égal apprends!!!
| | Je pense que le texte d'origine doit être: "iyiyim ya sen bana ne ogren"
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 16 نيسان 2007 22:13
آخر رسائل | | | | | 17 نيسان 2007 06:48 | | | "bana ne öğren" peut dire "ça m'est égal - apprends!"
Si non, il faut être "bana ne öğretiyorsun?" | | | 17 نيسان 2007 06:59 | | | Pardon mais je ne peux pas comprendre le SMS en Français.
Je viens des ÉUA, mais j'habite maintenant au Canada. |
|
|