Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - que pena não falar portu gues

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
que pena não falar portu gues
Teksto
Submetigx per SeRSeRi
Font-lingvo: Brazil-portugala

que pena não falar português

Titolo
Ne yazık portekizce konuşmamak
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Ne yazık Portekizce konuşamamak
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 17 Decembro 2007 11:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2007 15:02

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
turkishmiss, may this be "Ne kötü Portekizce konuşamamak"

16 Decembro 2007 15:18

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
I'm not sure smy, "que pena" means "what a pity"

16 Decembro 2007 15:18

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
that part is Ok then what about "konuÅŸmamak" and "konuÅŸamamak"

16 Decembro 2007 15:40

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Literaly it's "don't speak portuguese" but this one is in meaning only so if you think it's better with "konuÅŸamamak" i agree with you.

17 Decembro 2007 11:39

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
then "konuÅŸmamak" is correct here but I think "konuÅŸamamak" is better because that's what is said in such a case Thank you very much tr.miss!