Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - que pena não falar portu gues

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
que pena não falar portu gues
نص
إقترحت من طرف SeRSeRi
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

que pena não falar português

عنوان
Ne yazık portekizce konuşmamak
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Ne yazık Portekizce konuşamamak
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 17 كانون الاول 2007 11:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 15:02

smy
عدد الرسائل: 2481
turkishmiss, may this be "Ne kötü Portekizce konuşamamak"

16 كانون الاول 2007 15:18

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I'm not sure smy, "que pena" means "what a pity"

16 كانون الاول 2007 15:18

smy
عدد الرسائل: 2481
that part is Ok then what about "konuÅŸmamak" and "konuÅŸamamak"

16 كانون الاول 2007 15:40

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Literaly it's "don't speak portuguese" but this one is in meaning only so if you think it's better with "konuÅŸamamak" i agree with you.

17 كانون الاول 2007 11:39

smy
عدد الرسائل: 2481
then "konuÅŸmamak" is correct here but I think "konuÅŸamamak" is better because that's what is said in such a case Thank you very much tr.miss!