Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - que pena não falar portu gues

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
que pena não falar portu gues
Teksti
Lähettäjä SeRSeRi
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

que pena não falar português

Otsikko
Ne yazık portekizce konuşmamak
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Ne yazık Portekizce konuşamamak
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 17 Joulukuu 2007 11:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2007 15:02

smy
Viestien lukumäärä: 2481
turkishmiss, may this be "Ne kötü Portekizce konuşamamak"

16 Joulukuu 2007 15:18

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I'm not sure smy, "que pena" means "what a pity"

16 Joulukuu 2007 15:18

smy
Viestien lukumäärä: 2481
that part is Ok then what about "konuÅŸmamak" and "konuÅŸamamak"

16 Joulukuu 2007 15:40

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Literaly it's "don't speak portuguese" but this one is in meaning only so if you think it's better with "konuÅŸamamak" i agree with you.

17 Joulukuu 2007 11:39

smy
Viestien lukumäärä: 2481
then "konuÅŸmamak" is correct here but I think "konuÅŸamamak" is better because that's what is said in such a case Thank you very much tr.miss!