Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - que pena não falar portu gues

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
que pena não falar portu gues
Κείμενο
Υποβλήθηκε από SeRSeRi
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

que pena não falar português

τίτλος
Ne yazık portekizce konuşmamak
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ne yazık Portekizce konuşamamak
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 17 Δεκέμβριος 2007 11:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Δεκέμβριος 2007 15:02

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
turkishmiss, may this be "Ne kötü Portekizce konuşamamak"

16 Δεκέμβριος 2007 15:18

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I'm not sure smy, "que pena" means "what a pity"

16 Δεκέμβριος 2007 15:18

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
that part is Ok then what about "konuÅŸmamak" and "konuÅŸamamak"

16 Δεκέμβριος 2007 15:40

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Literaly it's "don't speak portuguese" but this one is in meaning only so if you think it's better with "konuÅŸamamak" i agree with you.

17 Δεκέμβριος 2007 11:39

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
then "konuÅŸmamak" is correct here but I think "konuÅŸamamak" is better because that's what is said in such a case Thank you very much tr.miss!