Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - É a Vida!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFrancaHispana

Titolo
É a Vida!
Teksto
Submetigx per juanna
Font-lingvo: Portugala

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda

Titolo
Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Traduko
Franca

Tradukita per pat66
Cel-lingvo: Franca

Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Aŭgusto 2007 11:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aŭgusto 2007 10:30

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Pourquoi "tantôt" au lieu de "tellement" ou "si" qui traduiraient le portugais "tão"?

Pour exprimer l'alternance le portugais utiliserait plutôt "quer" ou "seja", et ce n'est pas le cas.