Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Французька - É a Vida!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаФранцузькаІспанська

Заголовок
É a Vida!
Текст
Публікацію зроблено juanna
Мова оригіналу: Португальська

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda

Заголовок
Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Переклад
Французька

Переклад зроблено pat66
Мова, якою перекладати: Французька

Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Затверджено Francky5591 - 28 Серпня 2007 11:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Серпня 2007 10:30

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Pourquoi "tantôt" au lieu de "tellement" ou "si" qui traduiraient le portugais "tão"?

Pour exprimer l'alternance le portugais utiliserait plutôt "quer" ou "seja", et ce n'est pas le cas.