Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Germana - Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
Teksto
Submetigx per
clotta
Font-lingvo: Sveda
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill att jag ska vara.
Rimarkoj pri la traduko
Jag vill synas för det jag är och inte något annat som ni önskar att jag var.
Titolo
Ich möchte dem ähnlich sehen was ich bin...
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Ich möchte dem ähnlich sehen, was ich bin, nicht dem, was ihr denkt, dass ich sei.
Rimarkoj pri la traduko
using portuguese bridge:
"Quero parecer com o que eu sou, não com o que vocês querem que eu seja"
Laste validigita aŭ redaktita de
Rumo
- 16 Septembro 2007 15:42