Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ドイツ語 - Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ドイツ語

タイトル
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
テキスト
clotta様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill att jag ska vara.
翻訳についてのコメント
Jag vill synas för det jag är och inte något annat som ni önskar att jag var.

タイトル
Ich möchte dem ähnlich sehen was ich bin...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich möchte dem ähnlich sehen, was ich bin, nicht dem, was ihr denkt, dass ich sei.
翻訳についてのコメント
using portuguese bridge:
"Quero parecer com o que eu sou, não com o que vocês querem que eu seja"
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 9月 16日 15:42