Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmanca

Başlık
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
Metin
Öneri clotta
Kaynak dil: İsveççe

Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill att jag ska vara.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Jag vill synas för det jag är och inte något annat som ni önskar att jag var.

Başlık
Ich möchte dem ähnlich sehen was ich bin...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich möchte dem ähnlich sehen, was ich bin, nicht dem, was ihr denkt, dass ich sei.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
using portuguese bridge:
"Quero parecer com o que eu sou, não com o que vocês querem que eu seja"
En son Rumo tarafından onaylandı - 16 Eylül 2007 15:42