Originala teksto - Franca - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Klarigoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu... | Teksto tradukenda Submetigx per scia | Font-lingvo: Franca
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça. | | Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela") |
|
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Oktobro 2007 08:35 | | | As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it" |
|
|