متن اصلی - فرانسوی - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه تعاریف  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu... | متن قابل ترجمه
scia پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça. | | Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela") |
|
آخرین پیامها | | | | | 21 اکتبر 2007 08:35 | | | As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"  |
|
|