Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от scia
Език, от който се превежда: Френски

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Забележки за превода
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 21 Октомври 2007 09:55





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2007 08:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"