טקסט מקורי - צרפתית - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה הסברים בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu... | טקסט לתרגום נשלח על ידי scia | שפת המקור: צרפתית
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça. | | Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela") |
|
הודעה אחרונה | | | | | 21 אוקטובר 2007 08:35 | | | As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it" |
|
|