Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено scia
Мова оригіналу: Французька

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Пояснення стосовно перекладу
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Відредаговано Francky5591 - 21 Жовтня 2007 09:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Жовтня 2007 08:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"