Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao scia
Izvorni jezik: Francuski

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Primjedbe o prijevodu
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Posljednji uredio Francky5591 - 21 listopad 2007 09:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2007 08:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"