원문 - 프랑스어 - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 설명들  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu... | | 원문 언어: 프랑스어
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça. | | Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela") |
|
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 21일 08:35 | | | As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"  |
|
|