Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Explanations

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na scia
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Maelezo kwa mfasiri
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 21 Oktoba 2007 09:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2007 08:35

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"