Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
sciaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Edited by Francky5591 - 2007年 अक्टोबर 21日 09:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 21日 08:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
As it is a "meaning only" text, it will remain as it is, but it isn't correct french at all. Correct French text would be : " Tu veux apprendre le français? Oui, tu es au bon endroit pour cela." (Bridge : "you want to learn French? Yes, you're at the right place for it"