Traduzione - Ebraico-Inglese - בובליל ×”×¢× ×יתךStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Espressione - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | בובליל ×”×¢× ×יתך | | Lingua originale: Ebraico
בובליל ×”×¢× ×יתך | | |
|
| Bublil the people are with you | | Lingua di destinazione: Inglese
Bublil the people are with you |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 5 Dicembre 2008 13:41
Ultimi messaggi | | | | | 4 Dicembre 2008 20:49 | | | שוב, זהו ביטוי מקומי ש×ין לו הת×מה מדויקת בשפות ×חרות. כמו למשל ×”×¢× ×¢× ×”×’×•×œ×Ÿ, ×ו ×”×¢× ×”×•×œ×š ×חרי ביבי וכדומה.
בשביל שהמשמעות והמסר יעברו בצורה × ×›×•× ×” ×”×ª×¨×’×•× ×”× ×›×•×Ÿ צריך להיות
bublil, we are with you.
×ו
bublil, we will follow you |
|
|