Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Spagnolo - tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSpagnolo

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...
Testo
Aggiunto da bartsolut
Lingua originale: Italiano

tutto bene, anche te spero. OK, mi informo e ti faccio sapere perché non lo so. A presto.
Manda pure sul mio che non ne ha al momento.

Titolo
Todo bien, contigo también espero....
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Todo bien, contigo también espero. Ok, voy a informarme y te aviso porque aún no sé. Hasta pronto.
Por favor envía al mío que todavía no tiene ninguno.

Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Agosto 2009 17:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Agosto 2009 05:09

sakurys
Numero di messaggi: 1
todo bien, contigo tambien espero. Ok, voy a informarme y te aviso, porque aún no sé. Hasta pronto. Por favor envía al mío que todavia no tiene ninguno.

18 Agosto 2009 10:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola sakuris,

No entendí ni tu voto ni tu mensaje. Dices que la traducción puede ser mejorada, sin embargo tu versión es exactamente igual excepto que le falta la letra mayúscula al principio y el acento en la palabra 'también'

18 Agosto 2009 10:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ops!

CC: sakurys

18 Agosto 2009 17:07

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
As regards the original Italian text, the first sentence should have been" Tutto bene, anche tu spero". As regards the translation, in the second sentence maybe the first verb should be "voy" and in the last sentence I would have written "envía".