בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - keÅŸke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - אהבה /ידידות
שם
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
טקסט
נשלח על ידי
tansu
שפת המקור: טורקית
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zaman senle daha çok konuşabilirdim
שם
I wish
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
lemur
שפת המטרה: אנגלית
If only my English was good, then I could talk more with you
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 4 אפריל 2008 17:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 אפריל 2008 05:04
kfeto
מספר הודעות: 953
'i could talk more' not would
to you
3 אפריל 2008 12:26
mygunes
מספר הודעות: 221
"keÅŸke" is the past conditional tense.
Should be "if only"
3 אפריל 2008 13:34
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"If only my English was good" instead of "I hope my English was good enough"
3 אפריל 2008 16:36
sybel
מספר הודעות: 76
keÅŸke = if only