Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - keÅŸke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
نص
إقترحت من طرف tansu
لغة مصدر: تركي

keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zaman senle daha çok konuşabilirdim

عنوان
I wish
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lemur
لغة الهدف: انجليزي

If only my English was good, then I could talk more with you
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 أفريل 2008 17:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أفريل 2008 05:04

kfeto
عدد الرسائل: 953
'i could talk more' not would
to you

3 أفريل 2008 12:26

mygunes
عدد الرسائل: 221
"keÅŸke" is the past conditional tense.
Should be "if only"

3 أفريل 2008 13:34

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"If only my English was good" instead of "I hope my English was good enough"

3 أفريل 2008 16:36

sybel
عدد الرسائل: 76
keÅŸke = if only