Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
Tekstur
Framborið av tansu
Uppruna mál: Turkiskt

keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zaman senle daha çok konuşabilirdim

Heiti
I wish
Umseting
Enskt

Umsett av lemur
Ynskt mál: Enskt

If only my English was good, then I could talk more with you
Góðkent av lilian canale - 4 Apríl 2008 17:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Apríl 2008 05:04

kfeto
Tal av boðum: 953
'i could talk more' not would
to you

3 Apríl 2008 12:26

mygunes
Tal av boðum: 221
"keÅŸke" is the past conditional tense.
Should be "if only"

3 Apríl 2008 13:34

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
"If only my English was good" instead of "I hope my English was good enough"

3 Apríl 2008 16:36

sybel
Tal av boðum: 76
keÅŸke = if only