Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression - Love / Friendship
Kichwa
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
tansu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zaman senle daha çok konuşabilirdim
Kichwa
I wish
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lemur
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If only my English was good, then I could talk more with you
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 4 Aprili 2008 17:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Aprili 2008 05:04
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
'i could talk more' not would
to you
3 Aprili 2008 12:26
mygunes
Idadi ya ujumbe: 221
"keÅŸke" is the past conditional tense.
Should be "if only"
3 Aprili 2008 13:34
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
"If only my English was good" instead of "I hope my English was good enough"
3 Aprili 2008 16:36
sybel
Idadi ya ujumbe: 76
keÅŸke = if only