Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-עברית - Jamais seremos os mesmos

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתעברית

קטגוריה משפט

שם
Jamais seremos os mesmos
טקסט
נשלח על ידי felipe.teruya
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Jamais seremos os mesmos

שם
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
תרגום
עברית

תורגם על ידי Saul Onit
שפת המטרה: עברית

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
אושר לאחרונה ע"י milkman - 21 אוקטובר 2008 14:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוקטובר 2008 04:52

milkman
מספר הודעות: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 אוקטובר 2008 13:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 אוקטובר 2008 14:00

milkman
מספר הודעות: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 אוקטובר 2008 14:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 אוקטובר 2008 14:52

milkman
מספר הודעות: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale