Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Иврит - Jamais seremos os mesmos

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Иврит

Категория Предложение

Статус
Jamais seremos os mesmos
Tекст
Добавлено felipe.teruya
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Jamais seremos os mesmos

Статус
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Перевод
Иврит

Перевод сделан Saul Onit
Язык, на который нужно перевести: Иврит

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Последнее изменение было внесено пользователем milkman - 21 Октябрь 2008 14:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2008 04:52

milkman
Кол-во сообщений: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 Октябрь 2008 13:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 Октябрь 2008 14:00

milkman
Кол-во сообщений: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 Октябрь 2008 14:41

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 Октябрь 2008 14:52

milkman
Кол-во сообщений: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale