Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Hebräisch - Jamais seremos os mesmos

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischHebräisch

Kategorie Satz

Titel
Jamais seremos os mesmos
Text
Übermittelt von felipe.teruya
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Jamais seremos os mesmos

Titel
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von Saul Onit
Zielsprache: Hebräisch

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 21 Oktober 2008 14:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Oktober 2008 04:52

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 Oktober 2008 13:35

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 Oktober 2008 14:00

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 Oktober 2008 14:41

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 Oktober 2008 14:52

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale