Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Иврит - Jamais seremos os mesmos

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИврит

Категория Изречение

Заглавие
Jamais seremos os mesmos
Текст
Предоставено от felipe.teruya
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Jamais seremos os mesmos

Заглавие
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Превод
Иврит

Преведено от Saul Onit
Желан език: Иврит

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
За последен път се одобри от milkman - 21 Октомври 2008 14:52





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2008 04:52

milkman
Общо мнения: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 Октомври 2008 13:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 Октомври 2008 14:00

milkman
Общо мнения: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 Октомври 2008 14:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 Октомври 2008 14:52

milkman
Общо мнения: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale