Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - Jamais seremos os mesmos

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Давньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
Jamais seremos os mesmos
Текст
Публікацію зроблено felipe.teruya
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Jamais seremos os mesmos

Заголовок
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено Saul Onit
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Затверджено milkman - 21 Жовтня 2008 14:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Жовтня 2008 04:52

milkman
Кількість повідомлень: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 Жовтня 2008 13:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 Жовтня 2008 14:00

milkman
Кількість повідомлень: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 Жовтня 2008 14:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 Жовтня 2008 14:52

milkman
Кількість повідомлень: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale