בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - סרבית-הולנדית - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל - בית /משפחה
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
טקסט
נשלח על ידי
bobeckman
שפת המקור: סרבית
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!!
הערות לגבי התרגום
SERVISCH NAAR NEDERLANDS
שם
Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de
תרגום
הולנדית
תורגם על ידי
Sofija_86
שפת המטרה: הולנדית
Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de hele dag alleen maar janken, zeg maar tegen hem dat we over een paar dagen langs komen om hem te zien, anyway!!!
הערות לגבי התרגום
Kuka : kan ook zeuren zijn.
אושר לאחרונה ע"י
Lein
- 28 נובמבר 2008 13:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 נובמבר 2008 19:20
Lein
מספר הודעות: 3389
Een vraagje, Sofija:
De (voorlopige) Engelse vertaling zegt 'om
hem
te zien'. Weet je zeker dat het 'het' moet zijn?
28 נובמבר 2008 12:58
Sofija_86
מספר הודעות: 99
Ja het moet ook zijn "om hem te zien" typ foutje
28 נובמבר 2008 13:01
Lein
מספר הודעות: 3389
Gecorrigeerd
Dank je wel!