Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Nederlands - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischNederlandsEngels

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
Tekst
Opgestuurd door bobeckman
Uitgangs-taal: Servisch

ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!!
Details voor de vertaling
SERVISCH NAAR NEDERLANDS

Titel
Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Sofija_86
Doel-taal: Nederlands

Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de hele dag alleen maar janken, zeg maar tegen hem dat we over een paar dagen langs komen om hem te zien, anyway!!!
Details voor de vertaling
Kuka : kan ook zeuren zijn.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 28 november 2008 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 november 2008 19:20

Lein
Aantal berichten: 3389
Een vraagje, Sofija:

De (voorlopige) Engelse vertaling zegt 'om hem te zien'. Weet je zeker dat het 'het' moet zijn?

28 november 2008 12:58

Sofija_86
Aantal berichten: 99
Ja het moet ook zijn "om hem te zien" typ foutje

28 november 2008 13:01

Lein
Aantal berichten: 3389
Gecorrigeerd
Dank je wel!