Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Голландский - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийГолландскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
Tекст
Добавлено bobeckman
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!!
Комментарии для переводчика
SERVISCH NAAR NEDERLANDS

Статус
Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de
Перевод
Голландский

Перевод сделан Sofija_86
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de hele dag alleen maar janken, zeg maar tegen hem dat we over een paar dagen langs komen om hem te zien, anyway!!!
Комментарии для переводчика
Kuka : kan ook zeuren zijn.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 28 Ноябрь 2008 13:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Ноябрь 2008 19:20

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Een vraagje, Sofija:

De (voorlopige) Engelse vertaling zegt 'om hem te zien'. Weet je zeker dat het 'het' moet zijn?

28 Ноябрь 2008 12:58

Sofija_86
Кол-во сообщений: 99
Ja het moet ook zijn "om hem te zien" typ foutje

28 Ноябрь 2008 13:01

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Gecorrigeerd
Dank je wel!