Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Английский - Aphorisme 80
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Эссе
Статус
Aphorisme 80
Tекст
Добавлено
Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Комментарии для переводчика
britisch
Fransösisch aus Frankreich
Статус
aphorism 80
Перевод
Английский
Перевод сделан
shinyheart
Язык, на который нужно перевести: Английский
Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 7 Январь 2009 20:23
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Январь 2009 23:08
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".
12 Январь 2009 00:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.
CC:
merdogan