Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - Aphorisme 80
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δοκίμιο
τίτλος
Aphorisme 80
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britisch
Fransösisch aus Frankreich
τίτλος
aphorism 80
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
shinyheart
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 7 Ιανουάριος 2009 20:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Ιανουάριος 2009 23:08
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".
12 Ιανουάριος 2009 00:42
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.
CC:
merdogan