Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Dois pesos, duas medidas!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Dois pesos, duas medidas!
טקסט
נשלח על ידי nay_812
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית תורגם על ידי lilian canale

Dois pesos, duas medidas!
Cada cabeça, uma sentença!

שם
Two weights and two measures!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

Two weights and two measures!
For each head a sentence!
הערות לגבי התרגום
The meaning of the above text seems to be:
"People use different standards to evaluate things, so everyone passes different judgments"
or
"We're talking at cross-purposes: let's just agree to disagree"
--- Ian
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 30 ינואר 2009 08:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2009 08:11

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Hi Goncin,
does this mean:
"two weights and two ways of measuring"
and
"there are as many opinions as there are heads (to have them)"
i.e.
"everyone has their own way of thinking (about some question)"

?

26 ינואר 2009 10:45

goncin
מספר הודעות: 3706
Hi, Ian!

Yes, that is one possible interpretation. For the second sentence, it is also possible "for each person, a different penalty".

27 ינואר 2009 04:19

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Is that the same for the Latin text, too?

27 ינואר 2009 10:41

goncin
מספר הודעות: 3706
Yes, same meaning, but less words (as typical of Latin).