Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Dois pesos, duas medidas!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Dois pesos, duas medidas!
हरफ
nay_812द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

Dois pesos, duas medidas!
Cada cabeça, uma sentença!

शीर्षक
Two weights and two measures!
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Two weights and two measures!
For each head a sentence!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The meaning of the above text seems to be:
"People use different standards to evaluate things, so everyone passes different judgments"
or
"We're talking at cross-purposes: let's just agree to disagree"
--- Ian
Validated by IanMegill2 - 2009年 जनवरी 30日 08:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 26日 08:11

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hi Goncin,
does this mean:
"two weights and two ways of measuring"
and
"there are as many opinions as there are heads (to have them)"
i.e.
"everyone has their own way of thinking (about some question)"

?

2009年 जनवरी 26日 10:45

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Hi, Ian!

Yes, that is one possible interpretation. For the second sentence, it is also possible "for each person, a different penalty".

2009年 जनवरी 27日 04:19

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Is that the same for the Latin text, too?

2009年 जनवरी 27日 10:41

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Yes, same meaning, but less words (as typical of Latin).