Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Dois pesos, duas medidas!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimPortuguês BrInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dois pesos, duas medidas!
Texto
Enviado por nay_812
Língua de origem: Português Br Traduzido por lilian canale

Dois pesos, duas medidas!
Cada cabeça, uma sentença!

Título
Two weights and two measures!
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

Two weights and two measures!
For each head a sentence!
Notas sobre a tradução
The meaning of the above text seems to be:
"People use different standards to evaluate things, so everyone passes different judgments"
or
"We're talking at cross-purposes: let's just agree to disagree"
--- Ian
Última validação ou edição por IanMegill2 - 30 Janeiro 2009 08:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2009 08:11

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi Goncin,
does this mean:
"two weights and two ways of measuring"
and
"there are as many opinions as there are heads (to have them)"
i.e.
"everyone has their own way of thinking (about some question)"

?

26 Janeiro 2009 10:45

goncin
Número de mensagens: 3706
Hi, Ian!

Yes, that is one possible interpretation. For the second sentence, it is also possible "for each person, a different penalty".

27 Janeiro 2009 04:19

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Is that the same for the Latin text, too?

27 Janeiro 2009 10:41

goncin
Número de mensagens: 3706
Yes, same meaning, but less words (as typical of Latin).