בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
טקסט
נשלח על ידי
imelrur82
שפת המקור: טורקית
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
שם
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
coseb75
שפת המטרה: אנגלית
Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
הערות לגבי התרגום
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 9 ינואר 2009 10:33
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 ינואר 2009 00:32
merdogan
מספר הודעות: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?
8 ינואר 2009 18:53
44hazal44
מספר הודעות: 1148
''evladım'' isn't translated
8 ינואר 2009 22:17
cheesecake
מספר הודעות: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".
9 ינואר 2009 12:38
likeyou
מספר הודעות: 7
لم تغادر بعد ØŸ ماذا تÙعل الى الان على المØادثه , يا بني؟