Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アラビア語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
テキスト
imelrur82様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde

タイトル
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
翻訳
英語

coseb75様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
翻訳についてのコメント
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 9日 10:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 8日 00:32

merdogan
投稿数: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?

2009年 1月 8日 18:53

44hazal44
投稿数: 1148
''evladım'' isn't translated

2009年 1月 8日 22:17

cheesecake
投稿数: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".

2009年 1月 9日 12:38

likeyou
投稿数: 7
لم تغادر بعد ؟ ماذا تفعل الى الان على المحادثه , يا بني؟